拼音是汉语学习的基石,其重要性不言而喻。而在众多的声母和韵母中,韵母“ü”及其零声母形式“y”和作为介音或独立音节出现的“w”等相关教学内容,常常成为教学中的难点与反思的焦点。本文旨在深入探讨“ü”及其相关音节“yu”、“yi”、“wu”的教学实践与反思,力求从语音学、认知心理学、第二语言习得等多个维度剖析其复杂性,并提出更具深度和实效性的教学策略。
一、 “韵母ü及其衍变”的语音学剖析
要有效地教授“ü”,首先需要对其语音学特征有深刻的理解。“ü”是一个高、前、圆唇元音,其发音部位和方法与“i”和“u”都有紧密的联系,但又截然不同。
- 与“i”的联系与区别: “i”是高、前、不圆唇元音。两者舌位都是高的、靠前的。但“i”发音时唇形扁平,而“ü”则需要圆唇。这种相似中的差异,是学生混淆的根源之一。许多学生在发“ü”时,由于唇部肌肉紧张或习惯性地不圆唇,容易发成“i”音。
- 与“u”的联系与区别: “u”是高、后、圆唇元音。两者都有圆唇动作,但舌位不同。“u”的舌位是高的、靠后的,而“ü”的舌位是高的、靠前的。学生若将舌位后移,就容易将“ü”发成“u”。
- 零声母“y”和“w”: 在拼音规则中,“i”和“u”独立成音节时分别写成“yi”和“wu”。而“ü”独立成音节时则写成“yu”。这里,“y”和“w”实际上是作为音节开头的辅音性质符号,不影响元音的实际发音。但这种书写形式的变化,给初学者带来了额外的认知负担,尤其是在理解“ü”在“j、q、x”后省略两点的规则时,更容易与“u”混淆。例如,“j+ü”写成“ju”,但读音仍是“jü”,而非“ju”。“yu”则代表单独的“ü”音节。
这些语音学上的细微差别,决定了“ü”音教学的难度。学生需要同时控制舌位、唇形和口腔肌肉的紧张度,这对母语中缺乏类似音素(如英语)的学生来说,更是一个挑战。
二、 教学实践中的常见难点与深层原因
在实际教学中,“ü”及其相关音节的难点远不止发音本身,它渗透在听辨、发音、书写和拼读的各个环节。
-
听辨困难:
- 原因分析: 学生尤其是初学者,在听音时,往往难以捕捉到“ü”与“i”、“u”之间的细微差别。如果教师发音不够标准或夸张,或者听力练习不足,学生很难建立起对这些音素的清晰听觉图景。母语中没有“ü”音的学生,其听觉系统可能缺乏对这一音素的敏感度,容易将其同化为母语中近似的音。
- 教学反思: 早期听辨训练的不足,可能是导致后续发音不准的重要原因。我曾一度过早地侧重于模仿发音,而忽视了听觉辨析的铺垫。若学生都听不清楚,又如何能准确模仿呢?
-
发音障碍:
- 原因分析:
- 唇形不到位: 许多学生发“ü”时,嘴唇不够圆,或圆唇程度不足,导致发成“i”。这通常与口腔肌肉控制能力不足或长期发音习惯有关。
- 舌位不准确: 舌位不够高、不够前,容易滑向“u”的舌位。学生可能难以感知舌尖、舌面在口腔内的具体位置。
- 肌肉紧张: 部分学生在尝试发标准音时,过度用力,导致口腔、喉部肌肉紧张,反而影响发音的自然流畅。
- 缺乏示范与纠正: 教师示范不够清晰、纠正不够及时或方法不当,学生难以形成正确的肌肉记忆。
- 教学反思: 我发现许多学生在发“ü”时,往往只注意到圆唇,而忽略了舌位的配合。反之,有些学生舌位对了,但嘴巴却没圆起来。这说明我的示范和引导可能不够全面,没有将唇形和舌位作为一个整体来强调。
- 原因分析:
-
书写规则混淆:
- 原因分析: 这是“ü”教学中最具挑战性的规则之一:“ü”遇到“j、q、x、y”时,两点要省略,直接写成“u”。但其发音依然是“ü”。这与汉语拼音“声韵配合”的原则有所冲突,具有一定的特殊性,是汉语拼音教学的难点。学生容易将“ju、qu、xu”读成“j-u、q-u、x-u”,而非“j-ü、q-ü、x-ü”。
- 教学反思: 过去的教学中,我常常是先教规则,再让学生练习。但这种规则灌输的方式,往往导致学生“知其然不知其所以然”,很容易混淆。我发现,仅仅强调“省略两点”的表面现象,而不深挖其背后的语音学合理性(避免歧义,j、q、x只能和ü拼,不会和u拼),会导致理解上的障碍。
-
零声母“y”和“w”的处理:
- 原因分析: “yi、wu、yu”这三个音节在形式上与“i、u、ü”有明显区别,但发音本质是相同的。学生容易将“y”、“w”理解为真正的声母,从而在发音时加入不必要的摩擦或爆破音。此外,在拼读含有介音的复韵母时,如“uan、üan”等,学生容易混淆“w”和“y”的作用。例如,将“juan”读成“ju-an”而不是“j-üan”。
- 教学反思: 我在讲解“零声母”时,常常只是简单告诉学生“这是书写规则”,没有充分解释其语音学上的“零”性,导致部分学生形成了错误的音素概念。
三、 深度反思:我的教学策略与调整
面对上述难点,我在多年的教学实践中,不断进行反思、调整和优化。
-
多感官教学法,强化立体感知:
- 视觉强化:
- 唇形示范: 我会使用夸张的口型示范,结合镜子让学生观察自己的口型。制作或使用清晰的口型图、动画视频来展示“ü”的发音过程(从扁平的“i”到圆唇的“ü”,或从舌位靠后的“u”到舌位靠前的“ü”)。
- 舌位图: 利用舌位图(如舌头在口腔中的位置示意图),帮助学生直观理解舌尖、舌面的高低前后变化。
- 手势辅助: 教学生用手指示意舌头的位置(例如,手掌放在嘴巴前方表示舌头靠前,手掌向上表示舌头高起),或用手势比划圆唇动作。
- 听觉辨析:
- 最小对立音练习: 大量进行“i-u-ü”、“yi-wu-yu”等最小对立音的听辨练习。例如,教师念,学生举牌或指出相应的音节。我甚至会录下不同学生的近似发音,让大家一起听辨,找出差异。
- 节奏与语调: 将“ü”音融入儿歌、绕口令中,通过有节奏的韵律,帮助学生在轻松的氛围中习得。
- 动觉参与:
- 肌肉感知: 引导学生用手触摸喉部、下巴,感受发音时肌肉的紧张与放松。让学生体会发“i”和发“u”时嘴唇的变化,再尝试从“i”的舌位过渡到“ü”的圆唇,或从“u”的圆唇过渡到“ü”的舌位。
- 夸张练习: 鼓励学生在练习初期进行夸张的发音动作,如用力嘟嘴,以便更好地体会肌肉发力的感觉。
- 视觉强化:
-
系统性规则讲解,从“为什么”入手:
- “ü”的两点省略规则: 我不再仅仅强调“遇到j、q、x、y就省略两点”,而是更深入地解释其语音学原理——“j、q、x”本身就只能与“ü”相拼,不会与“u”相拼。因此,省略两点并不会造成混淆,反而能简化书写。我甚至会带学生回顾“j、q、x”的发音特点(舌面音),与“u”的舌根音存在发音部位上的不协调,从而强化他们对“j、q、x”只能拼“ü”的理解。对于“yu”则解释为“ü”的独立音节形式,与“i”独立成“yi”类似。
- 零声母的本质: 明确告诉学生“y”和“w”在这里是“零声母的替代符号”,它们本身不发音或发音极弱,仅是为了音节书写的规范性。在示范时,我会特别强调,发“yi”时,舌尖轻轻向上,发出“i”即可,不要额外加一个“y”的摩擦音。
-
针对性训练与纠正,注重个体反馈:
- 模仿与对比: 除了整体模仿,我会引导学生进行局部模仿,如先模仿教师的唇形,再模仿舌位。
- 差异化纠错: 对发“ü”成“i”的学生,我会强调圆唇;对发“ü”成“u”的学生,我会强调舌位前移。针对共性问题进行集体纠正,针对个性问题进行一对一指导。
- 录音反馈: 鼓励学生使用录音设备录下自己的发音,然后与教师的标准发音进行对比,自我发现问题。我也会收集学生的录音,在课堂上匿名播放,让大家共同分析,提高听辨能力。
-
情境化与趣味化教学,激发学习兴趣:
- 儿歌与故事: 编写或选用含有大量“ü”音节的儿歌和故事,如“小鱼游,小鸡叫,小鸟飞”,让学生在语境中自然习得。
- 游戏互动: 设计“找朋友”(找到含有“ü”音节的词语)、“拼音接龙”等游戏,增加学习的趣味性。
- 生活联结: 将“ü”音与生活中的事物联系起来,如“绿色”的“lǜ”,“雨伞”的“yǔ”,帮助学生将抽象的音素与具体形象对应起来。
-
利用技术辅助,拓宽学习资源:
- 多媒体课件: 制作精美的动画课件,展示发音口型、舌位变化,以及拼读过程。
- 互动APP: 推荐或使用专业的拼音学习APP,其中通常包含标准发音、跟读录音、听辨练习等功能,让学生可以随时随地进行练习和自我纠正。
- 在线资源: 引导学生利用网络上的拼音发音视频、教学动画等资源,拓宽学习渠道。
-
关注个体差异与母语干扰,因材施教:
- 了解母语背景: 在教学前,我会尽可能了解学生的母语背景。例如,对于英语母语者,由于其母语中没有“ü”音,更容易将其替换为“i”或“u”。而对于德语或法语母语者,他们可能对圆唇元音有概念,但发音部位仍需调整。
- 耐心与重复: 认识到纠正发音是一个漫长且需要反复练习的过程。对发音困难的学生给予更多的耐心和重复指导,不急于求成。
- 建立信心: 及时肯定学生的进步,即使是微小的进步,也要给予鼓励,帮助学生建立学习拼音的信心。
四、 教学效果评估与未来展望
反思教学效果,我发现通过上述策略的调整,学生在“ü”及其相关音节的掌握上有了显著提升:
- 发音准确率提高: 更多的学生能够准确发出“ü”音,并区分“i”、“u”、“ü”。
- 拼读能力增强: 学生在拼读含有“ü”的复韵母(如“üan”、“ün”、“üe”)时,错误率明显降低。
- 规则应用熟练: “ü”的两点省略规则能够更熟练地应用于书写和阅读中。
- 学习兴趣提升: 多样化的教学方法激发了学生的学习兴趣,课堂氛围更加活跃。
然而,教学反思是一个永无止境的过程。展望未来,我仍有以下几点需要继续探索和完善:
- 进一步精细化语音感知训练: 探索更有效的听觉敏感度训练方法,例如,利用专业语音软件进行频谱分析,让学生直观看到自己发音与标准发音的波形差异,帮助他们进行更精准的自我纠正。
- 引入“最小音对”的深度分析: 不仅仅是简单听辨,可以引导学生分析“i-u-ü”发音时口腔内部的微观变化,例如通过慢动作视频,更细致地观察唇形从“i”到“ü”的平扁到圆,以及舌位变化。
- 开发更具挑战性的应用场景: 除了儿歌和绕口令,可以尝试让学生在口语表达、小故事创作中,有意识地使用含有“ü”音的词语和句子,将其从机械练习提升到有意义的语言运用层面。
- 深化对L1干扰的干预策略: 针对不同母语背景的学生,收集和分析他们发“ü”音时典型的偏误模式,设计更具针对性的、能够有效“打破”母语发音习惯的练习。例如,对于英语母语者,可能需要更多地从“i”到“ü”的唇形变化练习;对于某些没有前圆唇元音的语言背景学生,可能需要更长时间的口腔肌肉适应训练。
- 教师自身的持续学习与精进: 不断研读语音学、音系学理论,提升自身对汉语发音体系的深层理解,确保每一次示范都尽可能标准、清晰、到位。
总之,“拼音yw教学反思”是一个不断自我审视、自我超越的过程。它要求教师不仅要精通教学内容,更要理解学生的学习心理,善于运用多元化的教学方法,并持续关注教学效果,进而形成一个螺旋上升的教学改进闭环。唯有如此,才能真正帮助学生跨越“ü”音的障碍,为他们打下坚实而准确的汉语语音基础。

本文由用户:于老师 投稿分享,如有侵权请联系我们(点击这里联系)处理,若转载,请注明出处:https://www.yktime.cn/46970.html